top of page
Поиск

Лингвистический поединок. Английский и русский языки. Внеклассное интегрированное мероприятие.

  • Марина Лопатина
  • 10 февр. 2017 г.
  • 7 мин. чтения

Сходство и различие английского и русского языков с точки зрения фонетики, морфологии, синтаксиса. Работа предназначена для учащихся 5-6 классов.

Язык

Знаменитый баснописец древней Греции Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф захотел пригласить гостей и приказал Эзопу приготовить самое лучшее. Эзоп купил языки и приготовил из них три блюда. Ксанф спросил, почему Эзоп подает только языки. Эзоп ответил: «Ты велел купить самое лучшее, а что может быть лучше языка! При помощи языка строятся города, развивается культура народов. При помощи языка мы изучаем науки и получаем знания, при помощи языка люди могут объясниться друг с другом, решать различные вопросы, просить, приветствовать, мириться. Вдохновлять на подвиги, выражать радость, ласку, объясняться в любви. Поэтому нужно думать, что нет ничего лучше языка». Такое объяснение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям. В другой раз Ксанф распорядился, чтобы Эзоп приобрел к обеду самое худшее. Эзоп пошел опять покупать языки. Все удивились этому. Тогда Эзоп начал объяснять Ксанфу: «Ты велел мне сыскать самое худшее, а что на свете хуже языка? Посредством языка люди огорчают и разочаровывают друг друга, посредством языка можно лицемерить, лгать, хитрить, ссориться. Язык может сделать людей врагами, он может вызвать войну, он приказывает разрушать города и даже целые государства, он может вносить в нашу жизнь горе и зло, предавать, оскорблять. Может ли быть что-нибудь хуже языка?!»

О языке есть много пословиц и в английском и в русском языках. Вот некоторые из них: Язык говорит, а голова и не ведает. Языком не спеши, а делом не ленись. Язык мой – враг мой. Не can not speak well that cannot hold his tongue. A still tongue makes a wise head. The tongue is not steel but it cuts.

Cколько слов в русском и английском языках?

В разговорном языке культурных людей от 15 000 до 18 000 слов. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля 200 000 слов. В английском языке около 300 000 слов, плюс 300 000 технических терминов (больше чем в любом другом языке).

Коммуникативная игра «What’s its name?»

Сейчас вы по одному будете описывать предметы на английском языке, названия которых вы, вероятно, не знаете. Догадайтесь, о каких предметах идет речь.

Знаете ли вы, когда появились русский и английский языки?

В V – VI веках у всех славянских народов был один общеславянский язык. Древнерусский язык - это язык древних восточных славян. Он появился 1500 лет назад. Это был язык Киевской Руси. В XIV веке из него выделился русский, украинский и белорусский. Собственно русскими словами считаются такие, которые возникли в эпоху раздельного существования трех восточнославянских языков.

Английский язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейских языков. На древнеанглийском языке говорили и писали до XII века. Современный английский язык начинает свой отсчет с XVI века.

Определите, какие из слов пришли к нам из общеславянского языка.

Город, град, молоко, млеко, ворота, врата, перст, страна, сторона, осень, лето, по-весеннему, сын, дочь.

Сколько букв в русском и английском алфавите?

Конечно, вы знаете, что в русском языке (учитель делает паузу, и учащиеся называют) 33 буквы, а в английском (снова пауза) 36 букв. Названия каких букв очень схожи в русском и в английском алфавитах? (F, K, L, M, N, O, S, T, U)

В чем отличие фонетики русского языка от английского языка?

В произношении и звуковом ряде.

Распределите понятия в три колонки соответственно.

В русском языке / В обоих языках / В английском языке

Долгие звуки, трифтонги, согласные звуки, краткие звуки, дифтонги, гласные звуки, твердые звуки, мягкие звуки, парные звуки, открытый слог, закрытый слог.

Ответ:

В русском языке : мягкие звуки.

В английском языке: краткие и долгие звуки, открытый и закрытый слоги, дифтонги и трифтонги.

В обоих языках: гласные и согласные звуки, твердые звуки, парные звуки.

Вы хорошо знаете, что петух поет «ку-ка-ре-ку». В Англии считают, что петух кричит «ко-кей-дудл-ду». В России хрюканье свиньи слышится как «хрю-хрю», а в Англии «ойнк-ойнк». Мы считаем, что утки крякают, а британцы квокают. Даже овцы по=разному блеют: у нас – «бе-е», а в Англии – «ба-а». И как вы думаете, почему возникает такая разноголосица? (В каждой стране люди приспосабливают звуки животных к произношению и звукам своего родного языка). Как называют эти слова? (Звукоподражательные).

Есть ли отличия русского и английского языков в морфологии?

В русском языке слово конь мужского рода, земля женского рода, поле среднего рода. Какого рода слова horse, earth, field в английском языке? (В английском языке у существительных нет родовых признаков).

Установите по какому признаку слова яхта, футбол, трамвай, кекс, пришедшие к нам из английского языка, где нет родовых различий, получили в русском языке соответствующий род.

Как образуется множественное число имен существительных в русском и английском языках? (С помощью окончаний). Но в английском язык, в отличие от русского языка, есть исключения. Можете ли вы их назвать? (man – men, woman – women, child –children, person – people, tooth – teeth, goose – geese, foot – feet, mouse – mice, fish – fish и др.)

Степени сравнения прилагательных и в английском и в русском языках строятся с помощью суффикса или слов более, менее, самый и наименее. Интересно, что в обоих языка есть прилагательные, которые строят свои формы сравнительной и превосходной степени, меняя основы. Назовите их. (хороший – лучше, плохой – хуже, много – больше, мало – меньше; good - better - best, bad – worse - worst, little – less – least, many/much – more – most).

Прочитайте английские пословицы с этими прилагательными и назовите соответствующие им русские.

East or West home is best. Better late than never. Two heads are better than one. Better an egg today than a hen tomorrow. (В гостях хорошо, а дома лучше. Лучше поздно, чем никогда. Одна голова хорошо, а две лучше. Лучше синица в руках, чем журавль в небе).

Выберите прилагательные из словосочетаний в русском языке и английском языке.

Зеленое яблоко, осенняя пора, листья желтые, школьный двор, ученик творческий, любимый спорт.

A green apple, autumn time, yellow leaves, a school yard, a creative pupil, favourite sport. (green, yellow, creative, favourite)

Cравните положение прилагательных в обоих языках. (В русском языке прилагательное может стоять перед существительным или после него. В английском языке - только перед существительным.)

А знаете ли вы, что английский язык – единственный европейский язык, в котором прилагательные не имеют окончаний.

И в русском языке и в английском языке на уровне предложения есть много схожего:

Простое предложение и сложное. Вопросительное предложение и отрицательное и др. давайте попробуем перевести следующие предложения с русского языка на английский и сравним их. Идет в школу ученик. Книги любим мы читать. Наступила осень. Вчера выпал снег.

Ответ:

Идет в школу ученик.

А рupil is going to school.

Книги любим мы читать.

We love reading books.

Наступила осень.

Autumn has come.

Вчера выпал снег.

It snowed yesterday.

Каков порядок слов в русском языке и в английском? (В русском – обратный, как в данных примерах, но может быть и прямой). Каков порядок слов чаще всего используется в русском языке? (Прямой).

Русский и английский языки богаты фразеологическими выражениями.

Давайте проведем игру «Допиши фразеологический оборот».

Черный как …

As … as coal / midnight.

Слепой как …

As … as bat.

Храбрый как …

As … as a lion.

Занятой как …

As … as a bee.

Изменчивый как …

As … as the weather.

Холодный как …

As … as a frog / as ice.

Хитрый как …

As … as a fox.

Толстый как …

As …as a pig.

В результате деятельности учащихся таблица должна выглядеть следующим образом.

Черный как уголь / ночь.

As black as coal / midnight.

Слепой как крот.

As blind as bat.

Храбрый как лев.

As brave as a lion.

Занятой как пчела.

As busy as a bee.

Изменчивый как погода / ветер.

As changeable as the weather.

Холодный как лед.

As cold as a frog / as ice.

Хитрый как лиса.

As cunning as a fox.

Толстый как свинья.

As a fat as a pig.

Как называются слова, перешедшие из английского языка в русский язык?

Заимствованные слова. Заимствованные слова есть во всех языках, потому что народы, общаясь, «меняются словами».

Словарь современного английского языка на половину состоит из слов немецкого происхождения и другая половина из слов итальянского, французского, датского, арабского, греческого и многих других языков. Собственно английских слов всего 10%.

Заимствованные слова в лексике современного русского языка составляют 10% словарного запаса.

Вот история слова вокзал. Оно появилось XVIII веке. Некая дама по имени Джейн Во (Vaux) превратила свою усадьбу на берегу реки Темзы в окрестностях Лондона в место общественных увеселений и построила там павильон, назвав его «Воксхолл» - «Зал госпожи Во». По примеру лондонского Воксхолла такие же сады появились в других европейских городах. В конце XIX века «воксхолл» уже значило «концертный зал на железнодорожной станции». Такой зал в Павловске под Петербургом стали называть вокзалом. Когда была построена железнодорожная линия из Петербурга в Павловск, конечную остановку назвали Вокзал. Позднее так стали называть другие железнодорожные станции России.

Слово клоун пришло к нам тоже из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над наивностью и неловкостью «деревенщины».

Слово хулиган нам всем хорошо известно. Но знаете ли вы, что Хулиган было английской фамилией, а не словом? В 1890 году в Лондоне жил человек по фамилии Хулиган. Он вел себя так плохо, что вскоре все в Лондоне знали его и говорили о нем. Когда кто-нибудь начинал вести себя плохо, то говорили: «О, он ведет себя как Хулиган». Таким образом, родилось новое слово. Его можно найти в английском, русском и других языках.

Компьютер, митинг, коктейль, попкорн, аквамарин, капитан, футбол, порт, клоун, деревенщина, ботинки, яхта, теннис, лимонад.

Ответ: компьютер, митинг, попкорн, коктейль, футбол, теннис, клоун, яхта.

Назовите слова в английском языке, которые были заимствованы из русского.

Ответ: исконно русские слова rouble, pood, shuba, balalaika и matryoshka. Как и в случаях с другими языками, заимствование слов особенно активно происходило в период активизации экономических связей между государствами. Так, слово «sable» (соболь) перешло в английский в период с XII по XIII века, когда мех соболя занимал большое место как продукт обмена и выполнял функцию денежной единицы. Это одно из ранних заимствований английским языком из русского, уже в XIV веке оно встречается в английских словарях. В XVI веке между Россией и Англией устанавливаются активные экономические и политические связи. Тогда и немного позднее в английский проникают не требующие перевода русскому читателю rouble, pood, czar, shuba и vodka.

Отдельно можно выделить русскую национальную кухню: okroshka, pelmeni, kasha, sirniki (также в написании «syrniki»), smetana, solyanka, vareniki.

XIX век стал для России веком активной внутренней политическом жизни - восстание декабристов, нигилизм, движение народников. Не стоит забывать, однако, что корни слов — латинские, но такое преобразование они получили в русском языке. И decembrist, nihilist, narodnik были заимствованы английским из русского.

Подавляющее большинство перечисленных выше слов у англоговорящих людей четко ассоциируются с Россией. В ХХ веке к ним добавились: bolshevik, cheka, politburo, KGB, NKVD, glasnost, perestroika, а также cosmonaut и sputnik.

Интересно, что слово intelligentsia тоже заимствовано из русского.

* конечно, словари ставят правильное ударение: бАбушка и пирожкИ, но то, что большая часть британцев говорит именно бабУшка и пирОжки, уже стало притчей во языцех.

Итак, подведем итог. Определите, правдивы ли данные высказывания или нет.

  1. В английском языке гласных звуков больше чем согласных. +

  2. Дифтонги есть и в английском и в русском языках.-

  3. Мягких согласных звуков в английском языке нет. +

  4. Английский язык принадлежит к западногерманской группе языков. +

  5. Русский язык появился 1500 лет назад. –

  6. Букв в русском языке больше чем в английском языке. +

  7. Оценочные суффиксы есть и в русском и в английском языках. –

  8. В русском языке артикль – это служебное слово. –

  9. В английском языке у существительных нет родовых признаков. +

  10. В английском языке у прилагательных есть суффиксы, но нет окончаний. +

Список используемой литературы

Григорян Л. Т. Язык мой – друг мой: материалы для внеклассной работы по русскому языку: Пособие для учителя. – 2-е изд., исп. и доп. – М.: Просвещение, 1988.

Русские пословицы и поговорки / Под ред. В. Аникина.- М.: Худож. лит.,1988.

Сатинова В. Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах. – Мн.: Высшая школа, 1997.

Encyclopedia Britannica 2006.

Шипикина Ю. «Ох уж этот английский. Русские пришельцы.» Журнал «Иностранные языки PLUS» июнь, 2007.



 
 
 

Средняя общеобразовательная школа №1 им. генерал-лейтенанта Б. П. Юркова

© 2017 Марина Лопатина. Сайт создан на Wix.com

Адрес:

Ул. Рижская, 11

Зверево, Ростовская обл., 346311

Россия

mousoch1@mail.ru

  • Facebook Clean Grey
  • Twitter Clean Grey
  • LinkedIn Clean Grey
bottom of page