Лингвистический поединок. Английский и русский языки. Внеклассное интегрированное мероприятие.
- Марина Лопатина
- 10 февр. 2017 г.
- 7 мин. чтения

Сходство и различие английского и русского языков с точки зрения фонетики, морфологии, синтаксиса. Работа предназначена для учащихся 5-6 классов.
Язык
Знаменитый баснописец древней Греции Эзоп был рабом философа Ксанфа. Однажды Ксанф захотел пригласить гостей и приказал Эзопу приготовить самое лучшее. Эзоп купил языки и приготовил из них три блюда. Ксанф спросил, почему Эзоп подает только языки. Эзоп ответил: «Ты велел купить самое лучшее, а что может быть лучше языка! При помощи языка строятся города, развивается культура народов. При помощи языка мы изучаем науки и получаем знания, при помощи языка люди могут объясниться друг с другом, решать различные вопросы, просить, приветствовать, мириться. Вдохновлять на подвиги, выражать радость, ласку, объясняться в любви. Поэтому нужно думать, что нет ничего лучше языка». Такое объяснение пришлось по сердцу Ксанфу и его гостям. В другой раз Ксанф распорядился, чтобы Эзоп приобрел к обеду самое худшее. Эзоп пошел опять покупать языки. Все удивились этому. Тогда Эзоп начал объяснять Ксанфу: «Ты велел мне сыскать самое худшее, а что на свете хуже языка? Посредством языка люди огорчают и разочаровывают друг друга, посредством языка можно лицемерить, лгать, хитрить, ссориться. Язык может сделать людей врагами, он может вызвать войну, он приказывает разрушать города и даже целые государства, он может вносить в нашу жизнь горе и зло, предавать, оскорблять. Может ли быть что-нибудь хуже языка?!»
О языке есть много пословиц и в английском и в русском языках. Вот некоторые из них: Язык говорит, а голова и не ведает. Языком не спеши, а делом не ленись. Язык мой – враг мой. Не can not speak well that cannot hold his tongue. A still tongue makes a wise head. The tongue is not steel but it cuts.
Cколько слов в русском и английском языках?
В разговорном языке культурных людей от 15 000 до 18 000 слов. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля 200 000 слов. В английском языке около 300 000 слов, плюс 300 000 технических терминов (больше чем в любом другом языке).
Коммуникативная игра «What’s its name?»
Сейчас вы по одному будете описывать предметы на английском языке, названия которых вы, вероятно, не знаете. Догадайтесь, о каких предметах идет речь.
Знаете ли вы, когда появились русский и английский языки?
В V – VI веках у всех славянских народов был один общеславянский язык. Древнерусский язык - это язык древних восточных славян. Он появился 1500 лет назад. Это был язык Киевской Руси. В XIV веке из него выделился русский, украинский и белорусский. Собственно русскими словами считаются такие, которые возникли в эпоху раздельного существования трех восточнославянских языков.
Английский язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейских языков. На древнеанглийском языке говорили и писали до XII века. Современный английский язык начинает свой отсчет с XVI века.
Определите, какие из слов пришли к нам из общеславянского языка.
Город, град, молоко, млеко, ворота, врата, перст, страна, сторона, осень, лето, по-весеннему, сын, дочь.
Сколько букв в русском и английском алфавите?
Конечно, вы знаете, что в русском языке (учитель делает паузу, и учащиеся называют) 33 буквы, а в английском (снова пауза) 36 букв. Названия каких букв очень схожи в русском и в английском алфавитах? (F, K, L, M, N, O, S, T, U)
В чем отличие фонетики русского языка от английского языка?
В произношении и звуковом ряде.
Распределите понятия в три колонки соответственно.
В русском языке / В обоих языках / В английском языке
Долгие звуки, трифтонги, согласные звуки, краткие звуки, дифтонги, гласные звуки, твердые звуки, мягкие звуки, парные звуки, открытый слог, закрытый слог.
Ответ:
В русском языке : мягкие звуки.
В английском языке: краткие и долгие звуки, открытый и закрытый слоги, дифтонги и трифтонги.
В обоих языках: гласные и согласные звуки, твердые звуки, парные звуки.
Вы хорошо знаете, что петух поет «ку-ка-ре-ку». В Англии считают, что петух кричит «ко-кей-дудл-ду». В России хрюканье свиньи слышится как «хрю-хрю», а в Англии «ойнк-ойнк». Мы считаем, что утки крякают, а британцы квокают. Даже овцы по=разному блеют: у нас – «бе-е», а в Англии – «ба-а». И как вы думаете, почему возникает такая разноголосица? (В каждой стране люди приспосабливают звуки животных к произношению и звукам своего родного языка). Как называют эти слова? (Звукоподражательные).
Есть ли отличия русского и английского языков в морфологии?
В русском языке слово конь мужского рода, земля женского рода, поле среднего рода. Какого рода слова horse, earth, field в английском языке? (В английском языке у существительных нет родовых признаков).
Установите по какому признаку слова яхта, футбол, трамвай, кекс, пришедшие к нам из английского языка, где нет родовых различий, получили в русском языке соответствующий род.
Как образуется множественное число имен существительных в русском и английском языках? (С помощью окончаний). Но в английском язык, в отличие от русского языка, есть исключения. Можете ли вы их назвать? (man – men, woman – women, child –children, person – people, tooth – teeth, goose – geese, foot – feet, mouse – mice, fish – fish и др.)
Степени сравнения прилагательных и в английском и в русском языках строятся с помощью суффикса или слов более, менее, самый и наименее. Интересно, что в обоих языка есть прилагательные, которые строят свои формы сравнительной и превосходной степени, меняя основы. Назовите их. (хороший – лучше, плохой – хуже, много – больше, мало – меньше; good - better - best, bad – worse - worst, little – less – least, many/much – more – most).
Прочитайте английские пословицы с этими прилагательными и назовите соответствующие им русские.
East or West home is best. Better late than never. Two heads are better than one. Better an egg today than a hen tomorrow. (В гостях хорошо, а дома лучше. Лучше поздно, чем никогда. Одна голова хорошо, а две лучше. Лучше синица в руках, чем журавль в небе).
Выберите прилагательные из словосочетаний в русском языке и английском языке.
Зеленое яблоко, осенняя пора, листья желтые, школьный двор, ученик творческий, любимый спорт.
A green apple, autumn time, yellow leaves, a school yard, a creative pupil, favourite sport. (green, yellow, creative, favourite)
Cравните положение прилагательных в обоих языках. (В русском языке прилагательное может стоять перед существительным или после него. В английском языке - только перед существительным.)
А знаете ли вы, что английский язык – единственный европейский язык, в котором прилагательные не имеют окончаний.
И в русском языке и в английском языке на уровне предложения есть много схожего:
Простое предложение и сложное. Вопросительное предложение и отрицательное и др. давайте попробуем перевести следующие предложения с русского языка на английский и сравним их. Идет в школу ученик. Книги любим мы читать. Наступила осень. Вчера выпал снег.
Ответ:
Идет в школу ученик.
А рupil is going to school.
Книги любим мы читать.
We love reading books.
Наступила осень.
Autumn has come.
Вчера выпал снег.
It snowed yesterday.
Каков порядок слов в русском языке и в английском? (В русском – обратный, как в данных примерах, но может быть и прямой). Каков порядок слов чаще всего используется в русском языке? (Прямой).
Русский и английский языки богаты фразеологическими выражениями.
Давайте проведем игру «Допиши фразеологический оборот».
Черный как …
As … as coal / midnight.
Слепой как …
As … as bat.
Храбрый как …
As … as a lion.
Занятой как …
As … as a bee.
Изменчивый как …
As … as the weather.
Холодный как …
As … as a frog / as ice.
Хитрый как …
As … as a fox.
Толстый как …
As …as a pig.
В результате деятельности учащихся таблица должна выглядеть следующим образом.
Черный как уголь / ночь.
As black as coal / midnight.
Слепой как крот.
As blind as bat.
Храбрый как лев.
As brave as a lion.
Занятой как пчела.
As busy as a bee.
Изменчивый как погода / ветер.
As changeable as the weather.
Холодный как лед.
As cold as a frog / as ice.
Хитрый как лиса.
As cunning as a fox.
Толстый как свинья.
As a fat as a pig.
Как называются слова, перешедшие из английского языка в русский язык?
Заимствованные слова. Заимствованные слова есть во всех языках, потому что народы, общаясь, «меняются словами».
Словарь современного английского языка на половину состоит из слов немецкого происхождения и другая половина из слов итальянского, французского, датского, арабского, греческого и многих других языков. Собственно английских слов всего 10%.
Заимствованные слова в лексике современного русского языка составляют 10% словарного запаса.
Вот история слова вокзал. Оно появилось XVIII веке. Некая дама по имени Джейн Во (Vaux) превратила свою усадьбу на берегу реки Темзы в окрестностях Лондона в место общественных увеселений и построила там павильон, назвав его «Воксхолл» - «Зал госпожи Во». По примеру лондонского Воксхолла такие же сады появились в других европейских городах. В конце XIX века «воксхолл» уже значило «концертный зал на железнодорожной станции». Такой зал в Павловске под Петербургом стали называть вокзалом. Когда была построена железнодорожная линия из Петербурга в Павловск, конечную остановку назвали Вокзал. Позднее так стали называть другие железнодорожные станции России.
Слово клоун пришло к нам тоже из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над наивностью и неловкостью «деревенщины».
Слово хулиган нам всем хорошо известно. Но знаете ли вы, что Хулиган было английской фамилией, а не словом? В 1890 году в Лондоне жил человек по фамилии Хулиган. Он вел себя так плохо, что вскоре все в Лондоне знали его и говорили о нем. Когда кто-нибудь начинал вести себя плохо, то говорили: «О, он ведет себя как Хулиган». Таким образом, родилось новое слово. Его можно найти в английском, русском и других языках.
Компьютер, митинг, коктейль, попкорн, аквамарин, капитан, футбол, порт, клоун, деревенщина, ботинки, яхта, теннис, лимонад.
Ответ: компьютер, митинг, попкорн, коктейль, футбол, теннис, клоун, яхта.
Назовите слова в английском языке, которые были заимствованы из русского.
Ответ: исконно русские слова rouble, pood, shuba, balalaika и matryoshka. Как и в случаях с другими языками, заимствование слов особенно активно происходило в период активизации экономических связей между государствами. Так, слово «sable» (соболь) перешло в английский в период с XII по XIII века, когда мех соболя занимал большое место как продукт обмена и выполнял функцию денежной единицы. Это одно из ранних заимствований английским языком из русского, уже в XIV веке оно встречается в английских словарях. В XVI веке между Россией и Англией устанавливаются активные экономические и политические связи. Тогда и немного позднее в английский проникают не требующие перевода русскому читателю rouble, pood, czar, shuba и vodka.
Отдельно можно выделить русскую национальную кухню: okroshka, pelmeni, kasha, sirniki (также в написании «syrniki»), smetana, solyanka, vareniki.
XIX век стал для России веком активной внутренней политическом жизни - восстание декабристов, нигилизм, движение народников. Не стоит забывать, однако, что корни слов — латинские, но такое преобразование они получили в русском языке. И decembrist, nihilist, narodnik были заимствованы английским из русского.
Подавляющее большинство перечисленных выше слов у англоговорящих людей четко ассоциируются с Россией. В ХХ веке к ним добавились: bolshevik, cheka, politburo, KGB, NKVD, glasnost, perestroika, а также cosmonaut и sputnik.
Интересно, что слово intelligentsia тоже заимствовано из русского.
* конечно, словари ставят правильное ударение: бАбушка и пирожкИ, но то, что большая часть британцев говорит именно бабУшка и пирОжки, уже стало притчей во языцех.
Итак, подведем итог. Определите, правдивы ли данные высказывания или нет.
В английском языке гласных звуков больше чем согласных. +
Дифтонги есть и в английском и в русском языках.-
Мягких согласных звуков в английском языке нет. +
Английский язык принадлежит к западногерманской группе языков. +
Русский язык появился 1500 лет назад. –
Букв в русском языке больше чем в английском языке. +
Оценочные суффиксы есть и в русском и в английском языках. –
В русском языке артикль – это служебное слово. –
В английском языке у существительных нет родовых признаков. +
В английском языке у прилагательных есть суффиксы, но нет окончаний. +
Список используемой литературы
Григорян Л. Т. Язык мой – друг мой: материалы для внеклассной работы по русскому языку: Пособие для учителя. – 2-е изд., исп. и доп. – М.: Просвещение, 1988.
Русские пословицы и поговорки / Под ред. В. Аникина.- М.: Худож. лит.,1988.
Сатинова В. Ф. Читаем и говорим о Британии и британцах. – Мн.: Высшая школа, 1997.
Encyclopedia Britannica 2006.
Шипикина Ю. «Ох уж этот английский. Русские пришельцы.» Журнал «Иностранные языки PLUS» июнь, 2007.